中庸齊道 Zhong Yong Chi Dao - Center Express Harmony Way part 5
(PD) 中庸齊道 Zhong Yong Chi Dao - Center Express Harmony Way — Zhong Yong Chi Dao on Golden Pheasant
(Wording and photograph enhancements by Larry Neal Gowdy.)
Copyright ©2018 August 15, 2018
中庸齊道 Zhong Yong Chi Dao - Center Express Harmony Way — part 5
Zhong Yong Chi Dao first sentences:
Source nascents, it call nascent-ness.
Ratio nascent-ness, it call way.
Create way, it call standard.
Way also daoist.
Not able must a-moment leave also.
Leave, not way also.
Without giving the whole of Zhong Yong Chi Dao, the following is an example of the sentences within Zhong Yong that are contradictory within common English translations.
喜 = xi = be fond of, be happy, be pleased, delight, delighted, enjoy, gladness, happiness, happy event, like.
怒 = nu = anger, angry, fury, indignant, rage.
哀 = ai = grief, grieve, lament, pity, sob, sorrow, wail.
樂 = le = amused, cheerful, fun, glad, happy, laugh :or: yue = music.
之 = zhi = her, him, it, the.
未 = wei = 8th earthly branch, did not, have not, not, not yet.
發 = fa = to develop, to issue, to send out, to show (one's feelings), transmit, release, emit, fire (i.e. shoot), forward, ship, issue, issuance, firing.
謂 = wei = the, call, name, say, tell, speak, speak-of, be-called, called : noun= meaning, sense: verb noun= think, to-designate, to speak.
之 = zhi = her, him, it, the.
中 = zhong = amidst, among, center, during, in, in-the-course-of, middle, while (doing -sth), within :or: hit (the mark): adjective = central, medium: noun = mid, middle.
'Happy angry, grieve laugh, it have-not expressed, call it center'.
When first glancing at Zhong Yong's words, the sentence quickly catches the attention of individuals' who are knowledgeable of the sentence's topic. The sentence is very descriptive of the manner of how ⦿ centeredness is expressed, in that the ⦿ center is as the "I", the "I" within the center of all that exists outside of the "I". A fullness of worded description of ⦿ centeredness would be very lengthy, but it is enough to simply say that the ⦿ center is as the 'tone' of the "I", and all thoughts of the mind arise within harmony with the nature of the "I's" tone.
Emotions are commonly sparked by the mind, and expressed within the body. If being centered were merely a mental choice, then there could be no center because the mind would have to form judgements of one's environment, and since all environments always change, then so would the 'center' always change.
A very important core concept within Zhong Yong is of an unchangeable center, one that does not change regardless of circumstances. If the core concept of an unchangeable center is one of the most important of all, and is one of the most important attributes of a quality man, then there can be no chi dao if the sentence is interpreted to be speaking of one's mind and of one's choices.
Common English translations present an interpretation that the sentence is saying something like 'Pleasure, anger, sorrow, joy, not emit, call it mental-equilibrium'.
The common English translations present an incorrect interpretation that a centered quality man ought not feel nor express any emotions. The interpretations cause harm to individuals who might believe the words. The absence of emotions is a mental disease, not a state of quality, and most definitely not an inner nature of the quality man that is spoken of within Zhong Yong.
The sentence's first two words and the third and fourth words are contrasts, what in English is often used within examples like 'hot cold' and 'black white'. The absence of punctuation within the original text is not sufficient reason for common translations to place all four words together within a concept that is contradictory and illogical.
The words following the present sentence add to and reconfirm that the two pairs of contrasts are the only logical translation.
The words 'Happy angry, grieve laugh, it have-not expressed, call it center' point to a desirable and creative inner state of harmony, one that the following sentences also speak of as being 'inner peace'. The mental stability and 'inner peace' spoken of within Zhong Yong are of the core attributes of what mark a quality man. Common English translations of Zhong Yong remove the core attributes, and insert external measurements of external behaviors: a mathematical 'mean'. 中庸齊道 (Zhong Yong Chi Dao) retains the harmony of the original core throughout Zhong Yong.
This ends the abbreviated preview of 中庸齊道 (Zhong Yong Chi Dao - Center Express Harmony Way). The wording within the five online articles is not identical to the wording within 中庸齊道 (Zhong Yong Chi Dao), but close enough to give an idea of how 中庸齊道 (Zhong Yong Chi Dao) is presented.
Also, 中庸齊道 (Zhong Yong Chi Dao) presents evidence of things that were written about 2,600 years ago, that many people are now claiming were written by other individuals many hundreds of years later. The topics are very sensitive to many people, and so the topics are best not spoken of in public. Nevertheless, the topics are very interesting, interesting enough to lend a greater appreciation for the related topics.
The concepts within the original 中庸 Zhong Yong also lend evidence that the pre-China region possessed individuals who knew a lot more about the nature of Nature than what is popularly known today.
Except where noted, all content, layouts, and programming are
Copyright©2018 by Larry Neal Gowdy. All rights reserved.
Updated August 15, 2018
Background image color, sizing, and clarity by Larry Neal Gowdy.